朝の電車の中で「リゾートワーケーション」という広告が目につきました。
海辺のリゾートホテルでしょう。
ワーケーションは、日本ではたしか菅義偉元首相が官房長官時代に、リモートワークと関連して推奨したのが、広まるきっかけだったと思います。
ところで、ワーケーションは「ワーク(work)」+「バケーション(vacation)」の造語ですが、英語のスペルはどうかとおもったら
workcation
でした。workcationでもworcationでもありません。
朝の電車の中で「リゾートワーケーション」という広告が目につきました。
海辺のリゾートホテルでしょう。
ワーケーションは、日本ではたしか菅義偉元首相が官房長官時代に、リモートワークと関連して推奨したのが、広まるきっかけだったと思います。
ところで、ワーケーションは「ワーク(work)」+「バケーション(vacation)」の造語ですが、英語のスペルはどうかとおもったら
workcation
でした。workcationでもworcationでもありません。
コメント